Prevod od "não chegamos lá" do Srpski

Prevodi:

baš dotle

Kako koristiti "não chegamos lá" u rečenicama:

Ainda não chegamos lá, mas não se zangue, nos conhecemos agora.
Али не тугуј, тек смо се упознали.
Ainda não chegamos lá, mas estamos próximos.
Još uvijek nismo postigli naš cilj, ali bliže smo mu.
E, como disse, ainda não chegamos lá, mas certamente chegaremos.
I, kako rekoh... još uvijek nismo postigli cilj... ali uspjet æemo.
Não, não, eu entendo, e ainda não chegamos lá.
Ne, ne, razumem, i nije još došlo do toga.
Já disse que o último toma-se em casa, senão não chegamos lá.
Rekao sam ti, zadnja se pije kod kuæe inaèe nikad ne bi stigao...
Foi rápido. - Não chegamos lá.
Predsjednik je rekao, "Kako bi bilo èetiri?"
Só acho que não chegamos lá ainda.
Ali mislim da to još nismo uspeli.
É, provavelmente sim, mas não chegamos lá ainda.
Da, možda bi trebali, ali još nismo došli do toga.
É o último recurso, não chegamos lá ainda.
Kao zadnju soluciju. Još nismo tu došli.
O quê você está falando, concordamos que não chegamos lá ainda.
Šta to govoriš-- još nismo dotle sigli.
Entendo. Mas ainda não chegamos lá.
Shvatam,...ali još nismo došli do toga.
Acabaremos por descobrir o segredo da imortalidade, mas ainda não chegamos lá.
Na kraju æemo otkriti tajnu besmrtnosti, ali još nismo.
Quem disse que não chegamos lá?
Ko kaže da ga nismo dosegli? -Tako misliš?
É, não, ainda não chegamos lá.
Da, ne, dotle još nismo stigli.
Não chegamos lá ainda. Mas precisamos nos preparar para o pior.
Nismo još dotle stigli, ali moramo da budemo spremni na najgore.
Morte é o último passo da jornada dela, e ainda não chegamos lá.
Smrt je zadnja stanica na njenom putovanju, i još nismo stigli dotle.
Não, na verdade, ainda não chegamos lá.
NE, KAPIRAM. U STVARI, MI NISMO JOŠ UVEK "DRUGARI".
Não se anime, não chegamos lá.
Uzrujaæu se ako ga ne dobijemo.
Esta orquestra é capaz de fazer coisas incríveis. Ainda não chegamos lá.
Ne, ovaj orkestar je sposoban da izvodi neverovatne stvari ali nismo još stigli do toga.
Se realmente está perguntando, acho que o futuro é ladies não terem criadas, mas nós ainda não chegamos lá.
Kad baš pitaš, mislim da je buduænost da neæe biti sluškinja uopšte, ali nismo još dotle došli. -Oh!
Ainda não chegamos lá e já perdemos tudo.
Još nismo ni stigli a veæ smo sve izgubili. - Pogledaj ovo mesto, C. J.
Ainda não chegamos lá, mas estamos bem próximos.
Nismo dotle stigli, ali nismo tako daleko kao što ljudi misle.
Os detalhes são obtidos durante a admissão, e não chegamos lá ainda.
Detalji su ono za šta proces unosa služi, a mi to tek treba da poènemo.
YNH: Ainda não chegamos lá, mas, novamente, se uma corporação te conhece melhor do que você se conhece, ou pelo menos que ela possa manipular suas emoções e desejos mais profundos, e você nem vai perceber, você achará que esse é o seu eu autêntico.
JNH: Pa, nismo još uvek stigli dotle, ali, opet, ako vas korporacija zaista poznaje bolje nego što vi poznajete sebe - bar da može da manipuliše vašim najdubljim emocijama i žudnjama, pa vi nećete čak ni biti svesni - mislićete da ste to autentični vi.
E está no futuro, nós simplesmente não chegamos lá ainda, Mas é o tipo de coisa sobre a que queremos pensar. Eles pegaram um pouco desse mesmo DNA conservado de tilacino
i to je ono kako bismo u budućnosti, gde još nismo stigli, ali to je ono kako želimo da razmišljamo.
Uma resposta frequente era: "Ainda não chegamos lá, mas não somos tão ruins".
i veoma česta reakcija na to je bila: „Pa, nismo još dostigli taj nivo, ali nismo ni tako loši.“
2.3487679958344s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?